SUBTITLING

Boost your video content reach with subtitles.

Audiovisual content is getting more attention from time to time. Movies, TV shows, documentaries, ads (advertisements), and other productions are constantly increasing in numbers. The question is: how to make sure your target audience capture the messages? How to present them the best visual experience? The answer is by providing subtitle in their native language.

Here are some advantages you will earn by incorporating subtitle into video contents:

Planning to include video subtitling (or captioning) as part of your strategy? Let’s have a chat!

Specialization

Our Translators/Editors are very familiar with the translation of :
  • Training manuals
  • Handbook
  • Tape scripts
  • Video subtitle
  • Website
  • User’s guide
  • Certificate
  • Contracts
  • Articles
  • Newsletters
  • company reports
  • Questionnaires
  • Powerpoint presentation
  • etc.

Industries

The texts being translated are also of a wide range of areas, such as :
  • Arts
  • Oil & Gas
  • Economics
  • Accounting
  • Management
  • Literature
  • Physics
  • Math
  • Science
  • Politics
  • Architectures & Carpentry
  • Biology
  • Laws
  • Psychology
  • Anthropology
  • Mining
  • Banking
  • Computers
  • Husbandry
  • Agriculture
  • Food and Beverages
  • Each of our translators has his or her own specialization in terms of knowledge, experience or technical field.

Let's Get Started

PéMad – An Agile Team That Crafts Translation Ingeniously