PéMad provides professional and high quality translation. Each translation is completed by professional translation teams utilizing state-of-the-art translation memory tools.
Sub-standard translations can convey the image that your institution or company does not really care about its international partners or its customers. Translation work should always be carried out by native speakers and multi-linguists who, ideally, are based in-country and who understand your business and communication needs. Our translators are expert and up-to-date of language trends, technical terminology, buzz words, foreign loan words, appropriate styles, tones and contexts.
Each work order is processed by a qualified translator, or a team of qualified translators, depending on project size and timeframe, an editor, and a native speaker proofreader. Our translators hold official, internationally recognized certificates.
Our Translators/Editors are very familiar with the translation of
- training manuals
- tape scripts
- video subtitle
- user’s guide
- company reports
- powerpoint presentation
The texts being translated are also of a wide range of areas, such as
- Oil & Gas
- Architectures & Carpentry
- Food and Beverages
Each of our translators has his or her own specialization in terms of knowledge, experience or technical field.