Bisnis yang dibangun dari nol tentunya siap untuk berkembang secara global. Baik itu toko e-commerce, aplikasi, atau software, kesiapan untuk menghadapi pertumbuhan internasional harus terlihat jelas.
Namun, ada tantangan kecil yang tentunya akan terjadi, yaitu menyesuaikan produk, merek, dan informasi perusahaan untuk pasar asing. Mungkin akan terasa santai bila menganggap seluruh pasar ini sudah diterjemahkan secara otomatis dalam lingkup universal, atau bahwa memiliki versi bahasa Inggris dari situs web yang disediakan serasa sudah cukup.
Kenyataannya telah berubah. Berkat Internet, sekelas bisnis kecil dapat mengakses pasar global yang menyebabkan pelanggan internasional mengharapkan informasi dan layanan dalam bahasa ibu mereka.
Di sinilah agensi penerjemah atau penyedia layanan bahasa (LSP) memainkan peran penting. Artikel ini akan menguraikan poin penting dalam mempertimbangan pilihan saat mencari penyedia jasa penerjemah terbaik.
Dalam lanskap global yang saling terhubung, bisnis dan individu semakin menyadari pentingnya komunikasi efektif melintasi hambatan bahasa. Seiring dengan terus meningkatnya permintaan akan layanan terjemahan, kebutuhan akan Penyedia Layanan Bahasa (LSP) yang dapat diandalkan menjadi sangat penting.
Perlu diingat bahwa pemilihan layanan terjemahan yang tepat dapat berdampak signifikan pada kesuksesan upaya komunikasi Anda.
Content :
ToggleKeahlian dan Spesialisasi
Saat memilih penyedia layanan bahasa (LSP), langkah pertama yang perlu dilakukan adalah menentukan kebutuhan linguistik Anda; berapa banyak dan bahasa apa yang Anda perlukan untuk konten Anda.
Memilih vendor satu bahasa (SLV) atau penerjemah lepas cocok jika Anda hanya membutuhkan 2-3 bahasa saat menentukan pilihan penerjemah Anda.
Penting untuk mempertimbangkan keahlian dan spesialisasi mereka. Tidak semua layanan terjemahan diciptakan sama dan penyedia yang berbeda mungkin unggul dalam industri atau subjek tertentu.
Misalnya, dokumen hukum mungkin memerlukan penerjemah hukum khusus, sementara manual teknis mungkin memerlukan penerjemah dengan keahlian dalam bidang teknis yang relevan.
Memahami kebutuhan spesifik konten Anda akan membantu Anda mengidentifikasi LSP dengan keterampilan dan pengetahuan yang tepat untuk memastikan terjemahan yang akurat dan sesuai konteks.
Di sisi lain, jika Anda memerlukan terjemahan ke beberapa bahasa tertentu, vendor dengan bahasa ganda (MLV) dan sumber daya linguistik yang luas mungkin bisa menjadi pilihan yang baik.
Mengelola proyek terjemahan 10 bahasa lebih efisien dengan satu LSP daripada menangani SLV atau penerjemah lepas terpisah.
Selain itu, penting untuk memilih LSP yang akrab dengan konvensi dan jargon industri Anda atau yang memiliki pengalaman dengan klien serupa di niche Anda.
Proses Jaminan Kualitas Jasa Penerjemah
Akurasi terjemahan sangat penting dan penyedia layanan bahasa yang terpercaya harus memiliki proses jaminan kualitas yang kuat. Tanyakan tentang langkah-langkah yang mereka ambil untuk memastikan kualitas terjemahan mereka terjaga, seperti pembacaan ulang, pengeditan, dan penggunaan alat terjemahan canggih.
Selain itu, untuk memastikan terjemahan yang tepat dan koheren Anda perlu menanyakan hal berikut dari penyedia layanan bahasa Anda (LSP):
- Kualifikasi yang diperlukan untuk penerjemah dan ahli bahasa yang mereka pekerjakan.
- Prosedur pelatihan untuk penerjemah baru untuk menjaga kualitas proyek.
- Proses pemantauan kualitas untuk terjemahan.
- Protokol untuk menangani keluhan atau kekhawatiran.
- Sistem pengumpulan data dan langkah-langkah keamanan yang ada.
Sertifikasi jaminan kualitas, seperti ISO 9001:2015 dan ISO 17100:2015 untuk layanan terjemahan dapat memberikan jaminan tambahan atas komitmen penyedia jasa untuk memberikan hasil berkualitas tinggi.
Sangat disarankan untuk Memilih LSP dengan proses jaminan kualitas yang terdokumentasi, termasuk pengeditan dan pembacaan ulang bersamaan dengan terjemahan awal.
Meskipun penerjemah berpengalaman itu sudah tergolong bagus, tidak ada salahnya untuk memastikan hasil yang konsisten berkualitas tinggi dan mengurangi risiko terjemahan yang kurang baik sepanjang proyek.
Pasangan Bahasa dan Teknologi Terjemahan
Komunikasi efektif memerlukan kefasihan dalam bahasa yang terlibat dalam projek Anda. Pastikan penyedia jasa penerjemah menawarkan pasangan bahasa yang Anda butuhkan untuk terjemahan Anda. Selain itu, tanyakan tentang teknologi terjemahan yang mereka gunakan.
Banyak LSP menggunakan alat Terjemahan Berbasis Komputer (CAT) yang dapat meningkatkan efisiensi dan konsistensi terjemahan. Pemahaman terhadap teknologi ini memastikan penyedia Anda dapat menangani volume konten besar sambil mempertahankan akurasi dan koherensi.
Waktu Pengerjaan
Waktu sering menjadi hal penting dalam layanan terjemahan. Pertimbangkan waktu pengerjaan yang ditawarkan oleh penyedia jasa penerjemah dan apakah sesuai dengan tenggat waktu proyek Anda.
LSP yang dapat diandalkan seharusnya transparan tentang jadwal pengiriman mereka dan mampu mengakomodasi permintaan mendesak tanpa mengorbankan kualitas pekerjaan mereka.
Kompetensi Budaya
Bahasa tentu akan berkaitan erat dengan budaya dan pemahaman tentang nuansa budaya menjadi hal yang penting untuk menghasilkan terjemahan yang akurat dan sesuai konteks.
Penyedia jasa penerjemah dengan kompetensi budaya yang baik dapat memastikan bahwa konten terjemahan Anda berhubungan dengan target audiens Anda dan dapat menghindari potensi ketidakpahaman atau ketidakpekaan budaya dalam konten Anda.
Cari penyedia jasa penerjemah yang memiliki penerjemah berbicara asli atau mereka yang memiliki pengalaman luas dalam target budaya.
Kerahasiaan dan Keamanan
Penting untuk memberikan prioritas kerahasiaan dan keamanan mengingat banyak dokumen yang bersifat sensitif yang membutuhkan terjemahan. Tanyakan tentang langkah-langkah yang penyedia penerjemah miliki untuk melindungi data Anda dan pastikan bahwa mereka mematuhi regulasi perlindungan data.
Perjanjian non-penyebaran (NDA) dapat menambah lapisan perlindungan tambahan serta memberikan Anda ketenangan pikiran tentang kerahasiaan konten Anda.
Biaya dan Struktur Harga
Ada banyak penyedia penerjemah yang tersedia yang menawarkan berbagai harga. Tentu akan sangat menggiurkan untuk memilih opsi termurah saat Anda memilih, terutama jika Anda memiliki anggaran yang terbatas.
Namun, memilih harga terendah memberikan kemungkinan untuk bekerja dengan penyedia yang tidak dapat diandalkan sehingga mengakibatkan terjemahan berkualitas rendah dan berpotensi merusak reputasi bisnis Anda. Pernah mendengar kata pepatah “Ada harga ada rupa”? Kalimat itu tentu berlaku di sini.
Meskipun Anda memiliki keterbatasan anggaran, sangat disarankan untuk tidak terlalu berkompromi pada kualitas yang diberikan. Selain itu juga Anda dapat memanfaatkan diskon sebagai pelanggan tetap atau mencoba untuk bernegosiasi bila Anda ingin menjalin hubungan jangka panjang dengan penyedia jasa penerjemah.
Meskipun biaya seharusnya bukan satu-satunya faktor penentu, hal ini tentu tetap menjadi sebuah hal penting yang tidak dapat disepelekan. Harga menentukan evaluasi struktur dari sebuah penyedia jasa penerjemah dan pastikan sesuai dengan anggaran Anda.
Beberapa penyedia mungkin menawarkan tarif per kata, sementara yang lain mungkin mengenakan biaya berdasarkan kompleksitas konten atau pasangan bahasa.
Ulasan dan Referensi Klien
Salah satu cara yang paling efektif untuk menilai keahlian dan kualitas penyedia jasa penerjemah adalah dengan meninjau testimonial dan referensi klien mereka. Memeriksa testimonial dari klien yang puas adalah cara efektif untuk mengidentifikasi penyedia jasa penerjemah yang dapat diandalkan dengan bukti catatan yang jelas.
Jangan hanya bergantung pada informasi yang diberikan di situs web mereka – hubungi referensi dan klien masa lalu untuk menanyakan pengalaman mereka dengan LSP tersebut.
Manfaatkan jaringan profesional Anda dan konsultasikan dengan perusahaan di industri Anda untuk mendapatkan wawasan tentang pengalaman mereka dengan layanan terjemahan dan lokal.
Selanjutnya, nilai aktivitas media sosial LSP untuk mengukur sentimen keseluruhan dari kedua klien dan karyawan. Pendekatan menyeluruh ini akan membantu Anda membuat keputusan yang terinformasi saat memilih penyedia layanan bahasa.
Cari ulasan dari bisnis atau individu dengan kebutuhan terjemahan serupa dengan milik Anda. Jika memungkinkan, minta referensi dari LSP dan tanyakan tentang rekam jejak, responsivitas, dan kepuasan klien secara keseluruhan.
Skalabilitas dan Fleksibilitas
Pertimbangkan skalabilitas dan fleksibilitas dari penyedia jasa penerjemah, terutama jika Anda mengantisipasi kebutuhan terjemahan yang bervariasi dari waktu ke waktu.
Penyedia dengan kapasitas untuk mengubah layanan mereka untuk menampung kebutuhan berkembang Anda dapat menawarkan nilai jangka panjang.
Selain itu, fleksibilitas dalam hal ukuran proyek, format file, dan saluran komunikasi dapat berkontribusi pada kerjasama yang lebih lancar dan lebih mudah beradaptasi.
Dukungan Pelanggan dan Komunikasi
Penyedia jasa penerjemah memainkan peran penting dalam membentuk identitas merek Anda untuk pasar internasional. Penting untuk memiliki komunikasi yang mudah dan efektif dengan mereka, terutama selama keadaan darurat.
Saat menilai layanan pelanggan penyedia, pertimbangkan faktor-faktor seperti apakah mereka menawarkan kontak atau manajer proyek yang didedikasikan, apakah mereka memahami proyek Anda, ketersediaan mereka untuk diskusi masalah selama proses, dan apakah ada manusia nyata yang tersedia untuk komunikasi.
Dalam industri terjemahan, banyak pemasok dapat memberikan layanan pelanggan dalam beberapa bahasa, mengingat sifat internasionalnya. Jika Anda mempertimbangkan penyedia jasa penerjemah di luar negeri, pastikan mereka dapat berkomunikasi dengan Anda dalam bahasa pilihan Anda.
Saluran komunikasi yang jelas dan komitmen management proyek dapat membantu menanggapi setiap kekhawatiran atau perubahan dengan cepat serta memastikan bahwa kebutuhan terjemahan Anda terpenuhi dengan efisien.
Kesimpulan
Memilih penyedia layanan bahasa atau jasa penerjemah yang tepat adalah keputusan penting yang dapat berdampak signifikan pada kesuksesan upaya komunikasi global Anda.
Dengan mempertimbangkan faktor-faktor seperti keahlian, jaminan kualitas, pasangan bahasa, kompetensi budaya, kerahasiaan, biaya, ulasan klien, skalabilitas, dan dukungan pelanggan, Anda dapat membuat keputusan yang jelas sesuai dengan kebutuhan terjemahan spesifik Anda.
Ingatlah bahwa penyedia layanan bahasa yang dipilih dengan baik melampaui sekadar terjemahan – mereka menjadi mitra berharga dalam memfasilitasi komunikasi lintas budaya yang efektif dan memajukan kesuksesan di pasar global.
Jika Anda sedang mencari penyedia layanan bahasa atau jasa penerjemah yang dapat diandalkan dan memenuhi semua persyaratan di atas, Anda dapat mempertimbangkan untuk menghubungi PeMad. Dengan keahlian kami, komitmen terhadap kualitas, dan berbagai layanan bahasa, kami siap memenuhi kebutuhan terjemahan Anda dengan efektif.
Jangan biarkan hambatan bahasa menghalangi tujuan komunikasi global Anda – hubungi PeMad hari ini untuk membahas bagaimana layanan kami dapat meningkatkan kehadiran internasional Anda.
Referensi:
https://lokalise.com/blog/how–to–choose–the–right–language–service–provider–lsp/
https://tarjama.com/6-things–to–consider–when–choosing–a–language–service–provider/
https://www.transperfect.com/blog/6-factors–consider–when–choosing–linguistic–service–provider–financial–services
https://translationz.com/Translation–Blog/7-critical–factors–in–choosing–a–translation–service–provider.html
https://www.linkedin.com/pulse/9-steps–choosing–right–language–service–provider–lsp–tarjama
*Isi artikel di luar tanggung jawab PT PeMad International Transearch.